
Guillaume Apollinaire Kikericsek című verse 1902-ben íródott és 1907-ben jelent meg, majd a költő Szeszek című kötetében kapott helyet 1913-ban.
A kötet 15 év verstermését tartalmazta és tartalmában elég heterogén: a benne levő versek 3 nagy csoportra bonthatók: 1. korai szimbolista hangulatlíra, 2. az ún. „rajnai versek” (a dalforma megújítása), 3. kubista-szimultanista költemények. Ám van egy apró újítás, mely mindhárom verscsoportra igaz és amely egységessé teszi a kötetet: az írásjelek elhagyása.
Apollinaire azért nem használt központozást, mert úgy gondolta, hogy a vers szabad áradását, a (látszólag) rendezetlenül megjelenő tudatfolyamot nem szabad írásjelekkel megtörni. Ezt az újítást azonban nem ő vezette be: már Mallermé is élt vele a 19. században. Ugyanakkor Apollinaire adott igazi értelmet az írásjel nélküliségnek, és ő tette ezt szokássá a költészetben.
A Kikericsek az ún. „rajnai versek” közé tartozik, melyeket a rajnai tájak varázsa és egy soha be nem teljesülő szerelem ihletett: az ún. Annie-versek egyik darabja.
Életrajzi háttere: 1901-ben a 21 éves Apollinaire Németországban egy Rajna menti kastélyban (Neuglückben) dolgozott házitanítóként Milhau őrgrófné megbízásából, akinek lányát franciára tanította. A fiatalember reménytelenül beleszeretett a szintén ott dolgozó angol nevelőnőbe, Annie Pleydenbe.
A nagydarab, szép, szőke lány, aki Apollinaire tanítványának, Gabriela Milhaunak volt a nevelőnője, nem viszonozta a költő érzelmeit, sőt, kivándorolt előle Amerikába. Negyven évvel későbbi visszaemlékezéséből kiderül, hogy a fiatal Apollinaire szenvedélyes, féktelen szerelmes volt: olykor gyengéd, máskor viszont vad és indulatos. Elég erőszakosan ostromolta szerelme tárgyát.
A Kikericsek nem formabontó vers, bár nem is klasszikus felépítésű. Apollinaire avantgárd költő volt, de úgy teremtette újjá a francia költészetet, hogy nem rombolta le, nem tagadta meg a hagyományokat sem. Célja a francia líra korszerűsítése volt, költészetében a hagyomány és az újítás egységben van egymással.
Kikericsek
Most mérget hajt a rét s virágzik késő őszig
Legelget a tehén
S lassan megmérgeződik
Kikericsek virítnak kékek és lilák
Álmos szemed olyan mint itt ez a virág
Mint szirmuk fodra kéklő s kék akár ez ősz itt
S szemedtől életem lassan megmérgeződik
Egy falka kisdiák a rétre fut s rivall
Lebernyegük röpül és zeng a harmonikadal
Letépik a virágot mely anya s leány is
És színe mint szemhéjadé s oly félve rebben már is
Mint rebben a virág ha szélben térdepel
A csordás csöndesen halk hangon énekel
Míg bőg a sok tehén s elhagyja gőzölögve
E halnikészülő nagy rétet mindörökre
(Radnóti Miklós fordítása)
A Kikericsek műfaja dal, típusa szerint a hangulatlíra, a chanson líra remeke, népdalszerű elemekkel. Furcsa, bágyadt, elégikus, melankolikus hangulatú. Apollinaire a francia chansont, az egyszerű dalformát akarta újjáteremteni, folytatva a trubadúrok, Villon, a romantika, a német Lied, Heine és Verlaine örökségét.
Stílusa szimbolista. A központozás hiánya, az írásjelek elhagyása kitágítja a szavak jelentéshatárait, lebegőbbé teszi a szöveget, alkalmat ad a merészebb gondolattársításokra.
Az elemzésnek még nincs vége, kattints a folytatáshoz!



A kikerics nem a páfrányhoz, hanem a sáfrányhoz hadonlít, ami úgy szintén lila csak a bibéje sárga, amit színezésre használnak. Egyébként tetszett a verselemzés
Igazad van, javítottam. Köszönöm.
Gratulálok az Elemzéshez! Elsőrangú munka! Aki eddig nem értette ezt a csodálatos verset,ezután biztos megkedveli.A költő briliánsan épitkezik,ösztönösen és tudatosan lemásolja a természetet! S nem igaza van? Lenyűgöző! De az elemzés is profi!Biztos sokszor olvasta különös gyönyörűséggel! Én is közel 50 éve olvastam először, de azóta is az egyik nagy kedvencem,ahogy Apollinaire is. Az Elemzés azért is nagyszerű, mert életet lehel a előttünk „halni készülő nagy rétbe”, ami lehetetlen, de mégis hinni kell a Költőnek és az Elemzőnek is! Van élet a halál után. Apollinaire egy zseni volt,utolérhetetlen és sajnos nagyon rövid időt töltött a „nagy rét” legelőjén! De vannak,akik értik csodás varázsát,és megmutatják és megtanítják nekünk!
Köszönjük!