Ady Endre: Új versek, Góg és Magóg fia vagyok én, A Hortobágy poétája, A magyar Messiások, A Tisza-parton, Páris, az én Bakonyom, A Szajna partján, A Gare de l’Esten. Vízió a lápon, A magyar Ugaron, Héja-nász az avaron, Örök harc és nász, Lédával a bálban, Meg akarlak tartani, Harc a Nagyúrral, Az ős Kaján, Szeretném, ha szeretnének, Sírni, sírni, sírni, A fekete zongora, Mag hó alatt, Nekünk Mohács kell, Nézz, Drágám, kincseimre, Párisban járt az Ősz, A Halál rokona, A föl-földobott kő, Elbocsátó, szép üzenet, Sípja régi babonának, Bujdosó kuruc rigmusa, Új vizeken járok, Hunn, új legenda, A muszáj Herkules, Kocsi-út az éjszakában, Őrizem a szemed, A Sion-hegy alatt, Istenhez hanyatló árnyék, Emlékezés egy nyár-éjszakára, Az eltévedt lovas, Krónikás ének 1918-ból, Ember az embertelenségben, Intés az őrzőkhöz, Rohanunk a forradalomba, A márciusi Naphoz

Király István szerint Az ős Kaján egy látomásos allegória: mondanivalója egy víziószerű eseménysor sejtető képeiből bontakozik ki. Az eseménysor a következő: az ős Kaján kiválasztja a lírai hőst, a fülébe nótázik, birkózik vele, biztatja, gúnyolja, kikacagja, diadalt arat felette, majd odébbáll.

Köznapi síkon az ős Kaján egy allegória, tágabb eszmei síkon azonban több önmagánál, méghozzá a költői látomás, a vízió révén, azaz látomásos allegóriáról beszélünk. Ady különféle nyelvi alakzatok segítségével hajtja végre a víziószerű kitágítást.

A víziószerű kitágítás nyelvi eszközei:

  • a mindennapi konkrétat és az elvont gondolatit egybekapcsoló nyelvtani szerkezetek, pl. szinte észrevétlenül megy át a „bor” a „vér”-be: előbb egy jelzős („énekes, véres és boros szent kocsma-ablakunk”), aztán egy ráértéses szerkezet („bor-és véráldomás”) fogja egybe a kettőt.

Szintén egybekapcsolódik a „lant” és a „szív” („Nyögve kínálom törött lantom, törött szívem”), az „asztal” és a „mámor” („el akarok esni – Asztal alatt mámor alatt”), stb.

  • a konkrétat és az absztraktot egybekapcsoló szóösszetételek, pl. vér-áldomás („Mit ér bor- és vér-áldomás?”), köd-jövendő („És a kicifrált köd-jövendő / Táncol egy boros asztalon”), mámor-biztatás („Mit akar / A te nagy mámor-biztatásod?”), álom-villanás („Van egy pár álom-villanásom”).

 

Patetikus, vallásos, ünnepi a vers hangulata, hiszen az élet nagy dolgairól szól. Vannak benne a küzdelem pátoszát kifejező nyelvi eszközök, amelyek a hétköznapok fölé emelkedő, felfokozott, irreális szituációt jelzik és komor ünnepélyességet adnak a műnek.

A rendkívüliség és az ünnepélyesség érzetét megteremtő nyelvi eszközök:

  • nagy pátoszú, a nem-mindennapiságot hangsúlyozó vallásos tartalmú szavak és kifejezések („szent”, „áldott”, „gyertya”, „palást”, „feszület”, „istenem”)
  • biblikus fordulatok (pl. „Uram, bocsásd el bús szolgádat”)
  • archaikus (régies) szavak (pl. „immár”, „bizony”)
  • határozott névelők olykori hiánya (pl. „Mellém ült le ős Kaján”, „S ős Kaján birkózik velem”, „Mit ér bor- és vér-áldomás?”)
  • igekötők hiánya („tört pohár”, „hűlt test”, „vesztett boldogság”).
  • a lassító, hosszú szótagok (pl. „á” hang) túlsúlya
  • a komor hangulatot árasztó mély magánhangzók túlsúlya
  • jellegzetesen adys mitizációk, megszemélyesítések (pl. bujdosik a pohár, elinal a hit, a gyalázatos jelen és a kicifrált köd-jövendő táncol a boros asztalon, piros hajnalok kopognak be részegen az ablakon, és maga az ős Kaján alakja is egy olyan világhoz tartozik, amelyben a csodák mindennaposak)

 

A vers alapmotívumai:

  • a lovagi kultúra köre: bíbor-palást, paripa (a magyar népmesékből is ismerős táltos ló), torna (mint lovagi torna)
  • az ókori mitológiák köre: Kelet, Ó-Babilon, korhely Apolló
  • a költészet köre: lant, zeneszerszám, Apolló
  • a keresztény mindennapok: gyertya, feszület
  • kocsma: boros asztal, korcsma-ablak, pohár
  • alá-fölérendeltségi viszony különböző fokozatai: cimbora, apa, kegyes pajtás, nagyságos úr, császár, isten

A vers központi motívuma persze maga az ős Kaján, aki egy ősi és keleti motívumokból teremtett mitikus figura. Jellemzőit, cselekedeteit és a lírai hőshöz való viszonyát csak a lírai hős szólamából ismerjük meg, mivel ő maga nem beszél a versben.

Az elemzésnek még nincs vége, kattints a folytatáshoz!